I just finished reading At the Water's Edge by Sara Gruen. The setting was during World War II. The main characters were Americans who had traveled to Scotland. Do you think they used terms like "I'm very sorry for your loss" or "...so what, exactly, is your point?" during WWII?
There was one more phrase she used that seemed to me a more current colloquialism than something that would have been said during WWII. I could be wrong. Perhaps it's from Shakespeare.
I don't see this very often in my reading, but it feels annoying when I do.
There was one more phrase she used that seemed to me a more current colloquialism than something that would have been said during WWII. I could be wrong. Perhaps it's from Shakespeare.
I don't see this very often in my reading, but it feels annoying when I do.
Last edited: